20. Foreignization And Domestication Of Culture-Related Terms In Paulo Coelho`S English Version Of Adultery Into Indonesian Version Of Selingkuh

ABSTRACT
This undergraduate thesis explores the foreignization and domestication translation of culture-related terms in the Indonesian’s version of Paulo Coelho’s Adultery. These two aspects are assessed by analyzing the strategies applied in foreignization and domestication translation.
There are two problems raised in this research. The first is to analyze the strategies applied in dealing with foreignization and domestication translation of culture-related terms. The second is to figure out the reason why some terms are foreignized and domesticated.
The method applied in this research is a mixed method which compiles of library research and qualitative research. The library research is taken from books, papers, thesis, and journal. Meanwhile, the qualitative method is done since the results of this thesis are all in the form of words.
The finding of the research is out of 48 data of culture-related terms, 36 data are foreignized and 12 data are domesticated. The finding data show that most data are foreignized because in this globalization era, people have been familiar with foreign terms. Thus, the adjustment of some terms is not really needed.
File Selengkapnya.....


Tag Favorit : skripsi oee e skripsi unand skripsi 1 variabel skripsi opini audit going concern judul skripsi k 13 Perpajakan skripsi cyberbullying MIPA skripsi jogja Teknik Arsitektur skripsi sastra indonesia skripsi literasi skripsi manajemen sdm e skripsi unp skripsi menggunakan eviews 9

20. Foreignization And Domestication Of Culture-Related Terms In Paulo Coelho`S English Version Of Adultery Into Indonesian Version Of Selingkuh adalah yang barusan kamu baca.

PESAN SEKARANG Kumpulan Contoh Skripsi/Tesis bisa Request Sesuai Topik Judul yang di Butuhkan Caranya silahkan chat WA, +GRATIS BANTUAN TEKNIS KONSULTASI DAN BIMBINGAN GARANSI LOLOS CEK PLAGIASI ,

Selasa 15 April 2025
20. Foreignization And Domestication Of Culture-Related Terms In Paulo Coelho`S English Version Of Adultery Into Indonesian Version Of Selingkuh 20. Foreignization And Domestication Of Culture-Related Terms In Paulo Coelho`S English Version Of Adultery Into Indonesian Version Of Selingkuh 20. Foreignization And Domestication Of Culture-Related Terms In Paulo Coelho`S English Version Of Adultery Into Indonesian Version Of Selingkuh 20. Foreignization And Domestication Of Culture-Related Terms In Paulo Coelho`S English Version Of Adultery Into Indonesian Version Of Selingkuh

Artikel Terkait

Belum ada Komentar untuk "20. Foreignization And Domestication Of Culture-Related Terms In Paulo Coelho`S English Version Of Adultery Into Indonesian Version Of Selingkuh"

Posting Komentar

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel